Billion

I det lange numerisk skala traditionelt anvendes på spansk, og i de fleste lande i det kontinentale Europa, en milliard lig 10, det vil sige en million millioner. I internationale enhedssystem det er repræsenteret af "tera" præfiks.

Den Anglo billioner

I det syttende århundrede en strøm af matematisk vedtog navn for en milliard milliarder, nummer, taler andre sprog kaldt milliarder.

Denne betydning er den, der har været på engelsk, brasiliansk portugisisk, græsk og tyrkisk, blandt andre sprog. Onsite britisk engelsk tog længere tid at acceptere betydningen af ​​milliarder milliarder; dog i slutningen af ​​Anden Verdenskrig, og han trådte den europæiske dialekt af engelsk, og i 1974, den britiske regering erklærede officielt, at det repræsenterede den 10., passerer derfor at falde sammen med den historiske amerikanske følelse af det ord.

Det er værd at nævne, så i den oprindelige post, det billioner nummer, der er nævnt, tilsvarende i angelsaksiske ordforråd, der er nævnt tallet som billioner.

Billioner billioner ligemænd. Eller tilsvarende milliarder i tal: 1 000 000 000 000, ligesom billioner, som også er lig med 1 000 000 000 000.

Ofte fejloversættelser

Som de forklarede ofte begår fejl ved oversættelse artikler fra engelsk til andre sprog. Selv briterne selv kan de se bort fra, om en milliard gamle engelske tekst henviser til "milliard" eller en "million millioner", da begge anvendelser levede indtil for nylig. Men i årenes løb -og høj grad skyldes den voksende indflydelse estadounidense- den første er blevet ganske dominerende i Storbritannien, i forhold til den stejle fald i den anden, i det omfang betragtet embedsmand i 1974.

En lignende fejl opstår typisk, når antallet oversætter billioner. For eksempel BNP i USA, som på engelsk er omkring 16.000 milliarder dollars, svarende til "kun" 16 milliarder i spansk, fransk, italiensk, svensk og andre sprog.

På anmodning af den venezuelanske præsident Rafael Caldera besluttede Kongelige spanske akademi til at skabe ordet "milliard" til at betyde "milliarder", svarende til den eksisterende på fransk og italiensk, med henblik på at forsøge at lette oversættelsen af ​​ordet findes i milliarder bøger og værker skrevet på amerikansk engelsk. Udtrykket "milliarder" er imidlertid sædvanligvis ikke særligt udbredt i Latinamerika, undtagen Venezuela selv. Akademiet er nævnt i panhispánico Ordbog over tvivl, at udtrykket "milliarder" er tvetydig i Puerto Rico, selv om det ikke bør, på grund af sin nuværende partnerskab med USA.

Milliarder og "milliardærer"

Som nævnt ovenfor, hvis milliarder oversat "milliarder" milliardær bør ligeledes oversættes som "milliardær", "milliardær", "millardario" eller mindre præcist, "milliardær."

Faktisk ordet "milliardær" er en forkert oversættelse naturligvis, da der aldrig har været nogen, der er kommet endog at nærme eje aktiver til en værdi en milliard dollars af store person.

Bill William Henry Gates III, medstifter af software-virksomheden Microsoft Corporation, formået at akkumulere, i slutningen af ​​1990'erne, en personlig formue på omkring 90.000 millioner dollars. I mellemtiden, ifølge Guinness World Records, ville olien magnat John Davison Rockefeller har aktiver for omkring 190 000 million, opdaterede nutidsværdier.

  0   0
Forrige artikel Gabriel Soriano
Næste artikel Veinoplus

Kommentarer - 0

Ingen kommentar

Tilføj en kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tegn tilbage: 3000
captcha